A húsvéti tavaszi fesztivál megemlékezik az ókori izraeliták rabszolgaságból való felszabadulásáról. Az ünnep örömteli alkalom a zsidó vallásban. Ha zsidó barátai vagy családja van, lenyűgözheti őket, és valódi férfi hírnévre tehet szert, ha megtanulja héber nyelven „Boldog Pászkát” mondani.
Lépések
1 /2 -es módszer: "Boldog húsvét" mondása
1. Lépés. Mondja a „Sameach” szót a „boldog” kifejezésre
" Héberül a boldogság gondolatát a "Simcha" szóval fejezik ki. A "boldog" melléknévként való kifejezéshez a "sameach" szót használjuk, amely a főnévből származik.
Ezt a szót ejtik " sah-MEY-akh. "Használjon kemény" k "hangot reszelős minőséggel a torok hátsó részéről. Ne használjon angol" ch "hangot.
Lépés 2. Használja a "Pesach" -ot a "Húsvét" kifejezéshez
" Ez az ünnep hagyományos héber neve.
"Pesach" kiejtése " PAY-zokni"" Ezt szinte pontosan ejtik, mint ezt a két angol szót. Ismét fejezze be a szót kemény, reszelős "kh" hanggal, nem "ch" hanggal.
3. lépés. Fordítsa meg a szavak sorrendjét
A héber kifejezésekben a mondatban szereplő szavak nem mindig ugyanabban a sorrendben vannak, mint az angolban. Ebben az esetben a melléknév a főnév után következik, így a "boldog húsvét" valójában "Pesach Sameach".
A teljes kifejezés kiejtéséhez csak tegye össze a fenti kiejtéseket: " PAY-zokni sah-MEY-akh"Gratulálj magadnak, hogy megtanultál egy új héber kifejezést!
2/2 módszer: Más mondanivaló
1. lépés. Opcionálisan tegye a "chag" -t a "Pesach sameach" elejére
" "Chag" a hagyományos héber "fesztivál" szó a szentírásból. A "chag Pesach sameach" mondás alapvetően olyan, mintha azt mondanánk: "Boldog húsvéti ünnepeket!" Ez nem jobb vagy rosszabb, mint a fenti alapmondat - csak más.
- "Chag" kiejtése " KHAHG. "Hasonló az angol" cog "szóhoz, ugyanazzal a lélegzetelállító, reszelős hanggal, amelyet fentebb leírtunk a c.
- Egyes források azt sugallják, hogy a "chag" -t különösen a szefárd zsidók használják.
Lépés 2. Dobja a "Pesach" szót a "Chag Sameach" kifejezéshez
" Szó szerint ez azt jelenti, hogy "boldog fesztivált". Kicsit olyan, mintha angolul azt mondanánk: "Boldog ünnepeket".
Ezt a legtöbb zsidó ünnepre használhatja, de a legjobb a húsvét, a Sukkot és a Shavu'ot, amelyek technikailag az egyetlen vallási ünnep. A Chanuka és az ünnepek más napjai technikailag ünnepek
Lépés 3. Használja a "Chag kasher v'sameach" programot a lenyűgözéshez
Ez egy kicsit divatos módja annak, hogy boldog ünnepeket kívánjak valakinek. A durva jelentése: "Kellemes és kóser ünnepeket kívánok." Itt a Kashrut (vallási étrendi törvények) zsidó koncepciójára hivatkozik.
Ezt a kifejezést ejtik " KHAGH kah-SHEHR vuh-sah-MEY-akh. "A" Chag "és" sameach "kiejtése ugyanaz, mint fent. A" Kasher "könnyű r hangot használ a száj legvégén - majdnem olyan, mint egy francia r. Ne felejts el hozzáadni egy nagyon gyors v hangot "azonos" előtt.
4. lépés: Próbálja ki a "Chag Kashruth Pesach" -ot a húsvét-specifikus üdvözléshez
A jelentés itt hasonló a fenti mondathoz: "Boldog kóser pászkát." A különbség az, hogy ez a kifejezés kifejezetten megemlíti a húsvétot, míg a fentieket sok ünnepre használják.
Kiejtheti a "kashruth" szót " kash-ROOT"vagy" kash-RUTH" - mindkettő elfogadható. Mindkét esetben használja a nyelve hegyét, hogy halk r hangot adjon ki. Ez nagyon hasonló a spanyol r hanghoz.
Lépés 5. Használja a "Happy Pesach" -t, ha csalni szeretne
Nem tudja kezelni a trükkös héber kiejtéseket ebben a cikkben? Próbálja ki ezt a "Henglish" alternatívát. Bár ez nem éppen hagyományos ünnepi köszöntés, sok angolul beszélő zsidó ezt kényelmes "gyorsbillentyűként" használja húsvétkor.
Videó - A szolgáltatás használatával bizonyos információk megoszthatók a YouTube -lal
Tippek
- Az ezekben a kifejezésekben használt lélegzetelállító "kh" hang különösen nehéz lehet az angolul beszélők számára. Próbálja ki ezeket a kiejtési példákat, hogy hallja a héber anyanyelvűek használatát.
- Ezen az oldalon van egy "kasher" hangklip, amely a szó végén található nehéz r hangot illusztrálja.